Expression vs. Articulation
Writers, like other creative artists, struggle with the relationship between two related, and often confused activities: expression vs. articulation. Navigating this is critical for creating effective work.
Expression means bringing something that’s inside of you out. Your soul stirs, and you write something down. This is an over-arching motivation for why creative artists spend their time creating. They perceive something they feel has value, and want to share it with others.
Articulation means crafting a communication object. It involves looking at an outpouring of raw expression and adjusting it so that a reader (listener, watcher, whatever) will understand what you’re trying to express.
Editing (including self-editing) is the process of honing the communication object for optimized communication.
I find three questions helpful, when editing, that help preserve the original intent while making communication as effective as possible. When I teach this in my writing seminars, I call it “Feist’s Trident.” Someday, maybe somebody else will call it that too.
Feist’s Trident
The questions I ask when reviewing something:
1. What’s the Big Idea?
2. What’s in?
3. What’s out?
Say that you are charged with optimizing the following sentence. (I made it especially horrible, just for you.)
“It is my opinion, based on my thirty years as an educator and performing pianist, that pianists at all levels of expertise and proficiency must remember to memorize all types of inversion—first, second, and third—so that they are to avoid creating musically ineffective and unsuccessful comping parts.”
First question: What’s the Big Idea?
It can take several readings to figure this out. Here, the writer seems to be saying that there is a body of information (inversions) that is important for pianists to learn.
Next, we go word by word, phrase by phrase, and ask the next two questions of each element: what’s in/what’s out? In other words, what supports the Big Idea? Ruthlessness will serve you well, here.
The first bit, from “It….performing pianist,” is a common sledgehammer, designed to inspire the sense that the point coming up is worth reading. But readers already think the writer is credible, or else they would stop reading. So, that whole first bit can be “out,” and we can begin “Pianists….” Omitting useless text like this generally helps articulate a point.
“Pianists” seems an important word here, so we keep it in, for now, but “…at all levels of experience and proficiency” is redundant, so it’s out. “Memorizing” is relevant, so we keep it! “Must remember” is just bossy, “all types” with “first, second, third,” are unnecessary.
Let’s see what we’re keeping, so far:
“Pianists must memorize inversions, if they are to avoid creating musically ineffective and unsuccessful comping parts.”
That’s getting much closer to the Big Idea. But it’s quite bossy and negative. Here’s a more positive rendering, still keeping the Big Idea. I’ve done a bit more massaging to get more useless verbiage “out.” Now that we’re closer to the mark, it seems that “Pianists” is likely obvious, as we’re discussing comping parts, and the whole work is likely about “pianists” anyway.
“Memorizing inversions helps you create effective comping parts.”
Now, that’s a much more useful sentence! The Big Idea is now clear. Certainly, though, confirm with that author that you did, in fact, nail their intended big idea. When editing is as drastic as this, points are likely to be mistaken, somewhat. The author might say, “Actually, I want to emphasize that learning them is what’s important, not memorizing them.” Or “I meant memorizing inversion fingerings.” Omitting some of the chaff helps everyone focus in on what the main point to be articulated should be.
The goal in the process was to articulate a point. The raw expression object was hindered by words and thoughts that were distracting. Honing focus and gleefully eliminating words that didn’t serve the main purpose helped achieve the real goal: communication.






